Sunday, February 26, 2012

Every Man Chooses for Himself

Yury Levitansky, this next poem's author, enjoys little recognition in English - indeed, I know of no major translations - and Google searches have not yielded many either. And yet they contain a particular outlook on life which can be traced across many of his poems, one which I greatly admire. I plan to translate more of his work. 

The original text, given below my own translation, may be found at the following link - together with several of the poet's other pieces, all in the original Russian. 

The poem exists as a song as well, in multiple versions. It is Sergey Nikitin who sings my favorite one: 

http://www.youtube.com/watch?v=Ygkr-Iw6Mb8

And so: 

Every Man Chooses for Himself
by Yury Levitansky


Every man chooses for himself 
His woman, his path, and his religion,
The god to which he pledges his allegiance - 
Every man chooses for himself.

Every man chooses on his own
Words to say in prayer, and in passion,
His weapons. in defense and in aggression -
Every man chooses on his own.

Every man elects what suits him best - 
Shield and armor, or tatters and privations - 
The measure of his final expiation -
Every man elects what suits him best.

Every man chooses for himself,
And I choose also, one way, or another -
Making no reproach to any other - 
Every man chooses for himself. 


Каждый выбирает для себя
Юрий Левитанский

Каждый выбирает для себя
Женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку -
Каждый выбирает для себя.

Каждый выбирает по себе
Слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
Каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает по себе
Щит и латы, посох и заплаты.
Меру окончательной расплаты
Каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает для себя.
Выбираю тоже - как умею.
Ни к кому претензий не имею.
Каждый выбирает для себя.

No comments:

Post a Comment